WHAT I DO
Comprehensive language solutions to make your content effective and authentic in Spanish.
Translation
You can’t tell right away when a text has been translated word for word. I make sure your message sounds like it was written in Spanish from the start, with the same meaning, the same tone, and the same intent.
Localization
I have been localizing software, apps, and websites for Spanish‑speaking markets since the beginning of my career. The goal is always the same: that your Spanish‑speaking users feel the product was built exclusively for them, from the currency and the date format to the cultural references and the jokes that could even hurt your brand if translated literally.
Editing & Proofreading
Even the best writing can benefit from a second pair of eyes. I go through your Spanish text word by word to catch what spell-check misses, smooth out anything that reads awkwardly, and make sure the tone stays consistent from the first line to the last. Is your text a translation? I can also compare the edited text against the original source to verify that nothing has been lost, changed, or mistranslated along the way.
Subtitling
The best subtitles are the ones you do not think about. Whether they are for medical conferences, e-learning modules or brand campaigns, I make sure yours are well synchronized, condensed where needed, and exactly what your audience needs to follow along.
Transcription
Some of the most valuable content never gets used because it is not in the right format. I convert your recordings or multimedia content into clean, well-structured text that’s ready to be published, edited, or translated.
Linguistic Quality Assurance
By the time a product reaches the QA stage, it has usually passed through many hands, and errors are not always easy to detect. I make sure the translation is free of errors or inconsistencies, conveys the original meaning, and is tailored to the culture of the target audience.
Do you have a project in mind?
Let's get to work!
Send me your project details and get a personalised quote within a business day.